Четвер, 09.05.2024, 13:33
Вітаю Вас Гість | RSS

КЗ "Луцька ЗОШ І-ІІІ ступенів №13"

Категорії розділу
Посилання
Посилання
Міні-чат
500
Наше опитування
Оцініть мій сайт
Всього відповідей: 602
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0

Каталог статей

Головна » Статті » Мої статті

Грамотне місто

Грамотне місто

 

Для початку визначимося з розділовим знаком після заголовка.

Грамотне місто?

Можливо, коли зважити всі „за” і „проти”.

Найперше – міський голова (тепер вже колишній), бо ж на те він і голова, щоб усе починати з нього. На наше щастя, Богдан Павлович – справжній патріот і міста, і держави, і всього українського, що ми, педагоги, можемо щиро засвідчити, адже разом з головою беремо участь у ВСІХ заходах, що проводяться в місті під його егідою, і не тільки.

Отож, намагається наш міський очільник говорити якісною українською літературною мовою, і це в нього, між іншим, непогано виходить, і текст у нього „не по-дебильному написан”, бо папірцями при виступах не послуговується, і „корки”*[1] на центральних дорогах обіцяв знищити, і таки знищив, але не корки, а „пробки”, бо ж як говорить Великий тлумачний словник української мови: „Корок: 1. Кора коркового дуба, яку використовують для різних потреб.// Вторинна покривна тканина рослин, що міститься під корою або шкірою. 2. Затичка для пляшки та іншого посуду з кори такого дерева. 3. те ж саме, що і підбор, каблук.”

„Пробка” (нас цікавить третє значення) - … 3. Те, що загороджує доступ, прохід куди-небудь, заважаючи дії, функціонуванню чогось…”

А так – більше мовознавчих претензій до мера не маю, чого не можна сказати про інших, не менш відомих виступаючих, які „хочуть побажати” і не бажають, „хочуть подякувати” і не дякують, стверджують, що в нашому місті „дешеві ціни” і „сприятлива екологія”, що в Луцьку живуть „трудолюбиві люди” і „самі красиві в світі жінки”.

З останнім, до речі, що вони – найкрасивіші, згідний на всі 100%!

Отож, повернімося до людей простих, від яких просто на вулиці можна почути: „котра година?”, „зачекайте, будь ласка!”, „даруйте за неуважність!”, „ви на наступній зупинці виходите?”, „у Вас така чудова зачіска!”, „ошатний будиночок” тощо.

Приблизно ж така кількість лучан з радістю йде в кафе, а не до кав’ярні, виходить на слідуючій зупинці, а не на наступній, посувається в заді тролейбуса, а не на задній площадці, мешкає по адресу, а не за адресою, виписує газети, а не передплачує, і найчастіше доводиться приглядатися: ну хто ж так тіпа наших юних лучан, і чому в них усе путьом і кароче.

В цілому, якщо не брати до уваги тих слів, які вириваються з вуст футбольних уболівальників, коли твоя команда пропускає гол на останній хвилині зустрічі або коли авто на повній швидкості обдає тебе водою з калюжі обласного значення, що на вулиці Шевченка (бо там і втекти особливо нікуди), то лучани з честю подолали чергову хвилю русифікації та американізації, і у нашому місті НЕ СОРОМНО говорити українською, чого не скажеш про столицю нинішню і особливо про столицю першу – Харків.

Щоправда, за останні роки змінилися наскельні, тобто натинкові й настінні розписи луцьких аборигенів – від популярних нецензурних запозичень з „великого й могутнього” місцеві „митці” перейшли до незрозумілих широкому загалу надписів у стилі „графіті”. В першу чергу від цих горе-художників постраждали школи, дитячі садочки й приватні підприємці, витрачаючи постійно зусилля й кошти, щоб привести свої будови у відповідність з проектною документацією.

Наразі всі постраждалі чекають, доки подібні неподобства з’являться на стінах мерії, обласної ради, прокуратурі й УМВС – тоді напевне зловмисників затримають.

Проте сьогодні мова не про те, а власне, про мову, і, як на мене, знака питання після заголовка знімати зарано.

Ще раз огляньмося довкола й почитаємо, що пишуть на тому, що нас оточую (окрім уже згаданого).

За „кафе” вже говорилося вище. Зайвий раз говорити, що такого слова в українській мові немає, інакше воно б напевне отримало своє місце в тлумачному словникові.

Вражає кількість „магазинів”, хоча „крамниця” мені набагато рідніше, і особливо – „маркетів” і „супермаркетів” розміром у залізну будку на тролейбусній зупинці. І ті власники, й продавці, які працюють у цих точках, мабуть, і не здогадуються, що „маркет – магазин самообслуговування з великим асортиментом продовольчих товарів”, а не там, де є хліб, цигарки, вода, печиво, горілка й ковбаса не першої свіжості.

А деякі „маркети” настільки люблять свою продукцію, що слово „м’ясо” вони пишуть, як і слово „Волинь” – з великої



літери (автолавка „П’ятачок” у приміщенні ТЦ „Гостинець”).

Чекаючи маршрутку на зупинці „Площа злуки”, можна побачити ще один цікавий магазин з гордою назвою „Маркет секонд-хенду!”(ще й зі знаком оклику!), а по дорозі від „Там-Таму на Варшавський ринок не менш переконлива назва „Світ Насіння”. Там же, на ринку, як і на Центральному,


можна зустріти кілька „точок” з проросійською назвою „Колготи” (замість „панчохи”).

„ВОПАК” також не особливо турбується про те, щоб на рекламний проспектах брати в лапки назви торговельних марок, а у „Фуршеті” кожен бажаючий міг придбати „фарш Український”.

Коли придбаєте такий патріотичний фарш, не забудьте завернути ліворуч і завітати до магазинчика з романтичною назвою „Бюстик”.

Залишається тільки уявити, як би називався цей заклад, коли б у ньому продавали, скажімо, чоловічу білизну!

Проїхавши тролейбусом до зупинки „ЗОШ № 23”, прочитайте прямо перед школою закличний надпис: „Морозиво на любий смак”.

Зовсім нещодавно потішила своїх відвідувачів їдальня №5 („Українські страви”): „Приймамо замовлення: Весілля. банкети, родинні свята”.


На гіпермаркеті „Там-Там”, який, до речі, за час моніторингу (з червня по листопад цього року) не допустив жодної помилки на своїй рекламній продукції, розмістив при вході рекламу будівельних матеріалів із закликом „Попади в яблучко”.

У самому ж „Там-Тамі” кожен гурман-філолог зможе придбати „Справжню Українську Горілку” з шістьма помилками на етикетці, а поруч, на ринку – туалетний папір „Ніжність” камінь-каширського виробництва з обірваним закликом „Відпочинь у своєму форматі…”, вафлі „Наполітанки”, або ж нігілістичні (стосовно літературної мови) цукерки „Йо-майо”.

(Хто знайде кондитерський виріб „Підводний човен в степах України”, отримає приз від автора цієї статті).

На вході в інший супермаркет читаємо: „… Вигравайте 5 путівок на відпочинок у Єгипет”.

Взагалі так звана зовнішня реклама (рекламні щити) мене просто шокували своєю безграмотністю (чужоземні слова на кшталт біл-борди чи біг-борди мені не подобаються).

За 5 місяців активного прочитання рекламних надписів помилки виявилися відсутні на „просторах” вже згаданого „Там-Таму”, автосалону „Міцубісі”, виробників популярної серед лучан кави марок „Нестле”, „Якобз”, „Галка”.

Очевидно, що ці фірми не шкодують коштів на філолога в своєму штаті.

Решта ж того, чим обклеєне наше місто, геть не безгрішне. І якщо



немає помилок у надписах, які видно з вікон автомобіля чи автобуса, то там, де дрібніше (його ж, як правило, ніхто не читає), - просто орфографічна анархія

Так, „АИС”, що колись розміщався підврацсом, нині, виявляється, на вулиці Ровенській, а ломбард „Скарбниця” – на Вінниченка; Волинь-Авто представляє нам „Абсолютно Новий CERATO”,


Автосалон Сафрон” з вулиці „Карпенка Карого” – „Новий PEUGEOT” тощо. Нам пропонують : „Купуй кузню MERX з вбудованою технікою (чуєте, як ріже вуха?), або пиво „Оболонь” – „Улюблене Пиво Українців”.

Надпис із одного щита я навіть коментувати не буду, вважайте, що це – лінгвістична гра „Розставити потрібні розділові знаки”.

Вказано ціну зі знижкою за комплект дверей Порта: полотно глухе Декор бук Баварія, коробка Порта систем, ручка Мінімакс”.

Ба, навіть конкурс „Волинь шукає таланти”, який проводився за підтримки Волинської обласної державної адміністрації, Волинської обласної ради, луцького міського голови та ще однієї політичної сили


„відмітився” на стінах драмтеатру та будинку „Просвіта” закликом „Таланти відгукніться” (без коми перед звертанням), а в слові „районний” вирішили, що дві -НН- - забагато.

Хто не вірить – підтвердження слів – на світлинах.

Секс має бути захищеним!”, „Він зі мною, де я хочу!” – такі цікаві надписи також часто-густо можна зустріти на рекламних площах, не дарма ж прості лучани, не маючи коштів піднятися на щити, пишуть на заборах або ж просто – на дорозі: „Анюшка я тебе люблю” або ж „Кожного вівторка волосся 9000”, не особливо дбаючи про грамотність.

Принагідно невідомій Анюшці пораджу оберігати не секс (процес), а оберігатися самій від нього, цього процесу, до шлюбу.

Продовжувати перелік мовних огріхів наших рекламодавців можна було б і далі, але обсяг газетної статті змушує мене поговорити про газети як вони є, тобто наскільки вони є грамотні.

Про політичну ж рекламу говорити не будемо…

З цією метою було закуплено п’ять дослідних зразків: „Волинь”, „Сім’я і Дім”, „Луцький замок”, „Відомості” і „Афіша Волині”. Хотілося б, звичайно, переглянути й глянцевий „Сіті-лайф”, але такого придбати не вдалося.


Вимоги до перевірки були ті ж самі, що до учнівських творів, а одна газета розглядалася як один твір, зважаючи на те, що редактори всіх волинських часописів – люди з вищою філологічною освітою.

Оцінюватимемо за дванадцятибальною шкалою.

Нехай не ображаються на мене вельмишановні редактори. Метою дослідження було не довести що ви – безграмотні – ні, і ще раз – ні! Просто, на мою думку, наше шановне Міністерство освіти вважає, що всі наші діти народжуються лінгвістичними вундеркіндами. Реалії ж зовсім інші. Лише один учень з тридцяти в звичайній школі може впоратися гідно з поставленим завданням, додамо до цього купу доповнень, винятків, додатків, роз’яснень, яким „набитий” наш правопис. Чи не пора укласти новий правопис, щоб все було чітко й зрозуміло простій людині без спеціальної освіти?..

Отож, зведена таблиця результатів перевірки:


Назва газети

Число

Загальна кількість помилок

Види помилок

З них – у рекламі

Змістові

Орфографічні,

пунктуаційні

Лексичні, граматичні, стилістичні

 

„Луцький Замок”

№44 29.10.09

17

1

10

6

0

„Сім’я і Дім”

№44 29.10.09

18

0

11

7

10

„Відомості”

№44 29.10.09

13

0

8

4

1

„Волинь”

№120 29.10.09

41

1

22

18

23

„Афіша Волині”

№40 29.10.09

54

3

38

13

40

Як бачимо з таблиці, найграмотнішим часописом виявилася газета „Сім’я і Дім” (адже за зміст реклами відповідальність несе рекламодавець, принаймні, так написано в кожному зі згаданих періодичних видань), друге місце – у „Відомостей”, третє – у „Луцького Замку”.

А тепер проаналізуємо типові помилки, і почнемо „з низу турнірної таблиці”.

На шпальтах „Афіші Волині” читачі-дописувачі продемонстрували справжню орфографічну демократію: як хочу, так і пишу. Так, було виявлено дві нових вулиці у Луцьку: Чорноволова й Пісаревського, а також Білорусію, мабуть ще, радянських часів.

Орфографічно-пунктуаційний „беспредєл” вилився у відсутність ком перед підрядними сполучниками та при дієприкметникових зворотах, вставних словах, неправильно поставлені розділові знаки при однорідних членах речення, натомість неоднорідні означення розділені комами; помічені порушення в правописі власних назв, прислівників, відмінкових закінченнях іменників та прикметників.

Серед лексико-граматичних огріхів – засилля русизмів, ігнорування закону милозвучності (правопис у(в), і (й), сь(ся), „дешеві ціни” замість низьких тощо.

„Волинь” свої мінуси набрала, в першу чергу, відвертими листами читачів про чудесне одужання. Зрозуміло, що на радощах людям не до граматики. Так, хочеться щиро порадіти за жінку, яка „набрала вагу на два розміри більше”, а не на два кілограма. В цьому ж секторі спостерігаємо відсутність ком при вставних словах, складносурядних реченнях, ігнорування кличного відмінка, літери Ґ у слові „ґрати”, русизми „нервозна” (нервова), „вірний шлях” (правильний), „брюки” (штани) та того ж таки закону милозвучності.

„Луцький Замок” „грішив” у правописі власних назв, вагався з розділовими знаками в складному реченні, при вставних і вставлених конструкціях, побудові речень, а також назвав Луцьку спеціалізовану загальноосвітню школу І-ІІІ ступенів № 1 Луцькою спеціалізованою школою № 1 (настільки мені відомо, її поки що не перейменовували).

Принагідно звертаюся не тільки до газетярів, а й до представників інших засобів масової інформації.

В Луцьку, окрім загальноосвітніх шкіл є ще й гімназії, колегіуми, ліцеї. Прикро чути, коли один досить шанований журналіст з телеекрану обізвав Луцький НВК-гімназію №14 навчально-виховним комбінатом…

Але повернемося до преси.

„Відомості” читати було просто нецікаво з тієї позиції, що не було до чого особливо придертися. Як і скрізь, можна було б пильніше чергувати прийменники у(в), сполучники і(й), не забувати кому при звертанні й тире в простому реченні, та й слово „стог” (сіна), як на мене, не наше.

Решта – чиста грамотна контрольна робота, і якщо перевіряти не так, як колись перевіряли роботи претендентів на медалі, то можна було б нічого й не побачити.

Ну й нарешті наш переможець, „Сім’я і Дім”, окрім десяти помилок в оголошенні про гадалку (воно ідентичне тому, що й у „Волині”), не захотів (двічі) прибрати „курносого” носа з рубрики „Історія одного кохання”, та й знаючи Наталку Заверуху, переконаний, що зі своєї статті викреслити слово „мужчина” вона не дозволила б жодному редактору, а ще в мене залишається дискусійне питання стосовно двох випадків у(в), і(й), і – все. Молодці!

Оцінки ж ставити нікому не будемо.

Переконаний: коли за грамотність рекламних оголошень в недалекому майбутньому (хочеться в це вірити!) будуть нести відповідальність редактори, наші волинські часописи можна було б ставити в приклад усім іншим загальнодержавним, адже кількість помилок на рекламних площах просто вражає – ніби це писав не дуже старанний учень після літніх канікул.

А з цими одами чудодійним лікарським засобам і всемогутнім цілителям щось треба робити. Тут нам, щоправда, далеко до львівської преси, там відсотків 40 газетних площ майорять вдячними відгуками про чарівні амулети та „заговорені фотографії”. Переконаний, що в контексті карантину й пандемії грипу за тиждень-два з’являться „одкровення” про те, що Така То ворожка „викачала мені яйцем вірусну пневмонію”, „…а мені заговорила вірус A(H1N1)”. На вулиці ХХІ століття, а ми ще, виявляється, лікуємося, як за часів Віщого Олега…

Так що ж з розділовими знаками?

Знак оклику?

Ні, будьмо скромними, ще ранувато.

Крапку?

Можливо, але тоді все зупиниться.

Три крапки? Ні, все пізнається в порівнянні. Влітку бував ліворуч від Дніпра, так там картина набагато сумніша, ніж у нас.

Не дарма ж придумали розумні люди після заголовків не тулити нічого зайвого. Нехай кожен, як вважає за потрібне, так і розсудить.

І дуже добре, коли через день, тиждень, місяць, рік хоч на один знак оклику стане більше.

Живімо в грамотнім місті! Виховуймо грамотних патріотів! Будьмо грамотні!

 

09.11.2009

Олександр Дубина, вчитель української мови та літератури


Категорія: Мої статті | Додав: boss (03.12.2010)
Переглядів: 3713 | Рейтинг: 2.7/3
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Форма входу
Пошук

Copyright MyCorp © 2024